Los Hombres de Númenor

A menudo Tolkien afirmaba que su obra se componía básicamente de lingüística. Esto ha llevado a que muchos admiradores de sus libros dediquemos una parte de nuestro tiempo a este tema, aún lejos de ser 
un trabajo completo. 

 Gracias a esta "diversión" se han podido formular teorías y argumentar hechos en toda la obra de Tolkien, desde la procedencia común de hobbits y rohirrim hasta la aparentemente contradictoria barba de Círdan. 

 Hace pocos días se tradujo una gramática parcial de la lengua Adunaica al castellano, y en ella había una palabra que no dejaba de llamar la atención: la palabra era banâthat, con el significado de "mis dos 
esposas". 

 Debido a esta palabra enseguida surgió en todos una gran duda: "¿existía la bigamia en Númenor? ¿Tenían los numenoreanos una esposa en cada puerto?" 

 En el smial de Hithlum nos propusimos dar una respuesta clara y documentada sobre el tema, lo que nos llevó a estudiar más profundamente la segunda parte de los Cuentos Inconclusos. Tras una larga investigación que nos ocupó la mayor parte de la tarde dimos con la respuesta a nuestras dudas: en algún lugar de la historia de Aldarion se menciona que los numenoreanos no pueden tener dos esposas 
(desgraciadamente hemos perdido la cita exacta). 

 Entonces, ¿de dónde viene la necesidad de tener una palabra que signifique "mis dos esposas"? Llegados a este punto sólo cabe la posibilidad de especular e intentar probar a posteriori. 

 Alguien en su momento nos recordó el mensaje #10718 de soctolkien en el que se afirma que el día 2 de mayo es el día del Orgullo Númenóreano. La sugerencia de que banâthat no significa "mis dos esposas" sino "mis dos amantes", y de que era costumbre en Númenor tener una esposa y otra pareja menos oficial, surgió instantáneamente.

 Todos conocemos esa canción que dice: Los hermanos / pinzones / eran unos / marineros. / Que se fueron / con Colón / que era otro / marinero, y nuestra búsqueda comenzó exactamente por ahí, por el Gremio de los Aventureros. 

 Nada más comenzar nos encontramos con una prometedora y reveladora frase: ¿No estudio yo a los hombres todos los días de mi vida? -dijo Aldarion-. Puedo conducirlos y gobernarlos a voluntad. En esta frase observamos como Aldarion proclama a los cuatro vientos que toda su vida la pasó observando a los hombres y que con ellos hace lo que le plazca. 

 Aún así, es de suponer que no todos los lectores de este informe quedarán convencidos por sólo una frase, por eso señalaremos otras citas del texto que irán clarificando el tema. 

 La costumbre de los dos amantes parece no ser sólo propia de Aldarion, sino de todos los numenoreanos. El hecho de que exista la palabra banâthat ya es de por si revelador, pero estas otras pruebas parecen  confirmarlo: Se acerca la primavera y también el día de tu edad de hombre. (...) Tengo en mente un modo de cerebrarlo de manera adecuada. Estas palabras de Vëantur a Aldarion ya muestran una clara degeneración familiar. Si se sigue la narración se puede leer lo siguiente sobre la celebración: Pero nunca tuvo hombres suficientes.

 Es obvio que tales comportamientos en la familia real debían provocar alguna clase de rumores, rumores que también se encuentran en el escrito: El Rey conocerá sus propias necesidades

 Llegados a este punto los investigadores de tan delicado tema nos vimos altamente sorprendidos: la perversión de los hombres de Númenor (o por lo menos de Aldarion) aumenta hasta límites insospechados: además de las más que previsibles intenciones hacia su esposa (Miraos en el espejo Erendis. Sois hermosa y la sombra de la vejez apenas os ha tocado. Tenéis tiempo de sobra para mi profunda necesidad), se nos presentan casos entre padre e hijo (eso espero enderezarlo, Aldarion a Meneldur)  y padre-hija (Sigue mirando si quieres, ojazos. Eres una niña bonita, pero demasiado delgada. ¿Quieres comer?, Aldarion a Ancalimë). 

 La profunda necesidad de Aldarion resurge aún varias veces en el texto, y le crea discusiones con su esposa. Del siguiente ejemplo deducimos que Aldarion tenía que poseer alguna forma de desahogarse, 
por lo que la teoría del segundo amante toma aún más forma, dice Erendis: ¿Cuándo me darás la hija que desde hace tanto deseo? Me asombra que puedas soportar semejante demora

 ¿Pura especulación? ¡No!, el texto sigue y Aldarion dice dieciocho años son un ayuno muy largo. Apenas puedo estarme quieto en la cama, o sostenerme sobre un caballo

 La frase del marinero hay otras necesidades y la observación de alquien que vio una especie de hambre en los ojos de Aldarion no hacen más que confirmar lo que se viene demostrando a lo largo de todo este escrito. 

 Pero los investigadores no nos quedamos ahí, nos preguntamos si este comportamiento se daba sólo en los marineros, debido a sus largas estancias en la mar, o si es más general. Otra vez el documento nos 
vuleve a sacar de dudas: Si los herreros se pasaran cinco años encima de un yunque no habría muchas esposas de herreros. Y no son muchas las esposas de marineros, y soportan lo que deben, pues tal es la vida y la necesidad que ellos tienen

 Brenda Partridge a nosotros... ¡JA!

Equipo de Investigación Ilweran
Smial de Hithlum
 
 
UAN, IX Edad